|
4 R* F& @- o" q4 F8 {9 C; v. @$ W封面漢化:Giky
5 k! O' ^, U4 E* U& i5 a# N9 c& Q/ H% x
- C" _- _$ c1 L7 W6 Q' H遊戲簡介:& y( C5 l) A) N: s; F
《召喚之夜:孿生時代 精靈們的共鳴》中拋棄了前三部GBA作品採用的戰鬥模式,
- ?" |: T, i. D- o& {6 h) T而採用了對應觸控筆的操控方式。官方也宣稱,只用觸控筆便可以完成遊戲的全程操作。
2 X w r' W; n1 X% v; O) @對於習慣了之前作品的玩家,這個改動是相當大膽的。
) S( E" e- r, g4 K8 F2 b1 R2 w 遊戲的男女主角都啟用的聲優配音,男主角的聲優是入野自由,而女主角的聲優4 a- r* U2 B2 y. v: o) r
是植田佳奈,想必對於不少動漫遊通吃的玩家來说,又是一個福音吧。
# v( k& _; A9 r1 P5 \2 l
3 }6 b* ?/ r( e! w+ H; E- T1 f- {0 o' P0 G* ]" g
翻譯:7夜 無恨生 風清楊 Mcdull chs007(PGCG)( Q$ Y0 [/ i' B m: E+ |: P. i% R
潤色:9c Kemin(PGCG) 小心點
5 H# B; i1 r2 x# [. u苦力:9c Kemin 古月# v2 r( V, v5 }/ B. D* `, {
内測:9c Kemin 擁樹入懷(PGCG) 甲壳(PGCG)' i1 x3 L( x( R% e' s+ I' R
破解:9c(亂入)
4 j3 a" g: `6 f6 T5 p* ]( R6 v2 r) y2 U- H+ d7 ?+ s
3 K" d* l1 ~- Y$ w/ ~5 u( k& g
個人感言:* i/ }7 o- q; \1 W" X# n( [
首先是感謝幾位朋友,藍山(PAC文件拆包);死神(PAC文件打包);7夜(看不明白的譯文重新翻譯)
8 V% T' t8 {; S6 d# o; N天林(分析了BT的菜單文件,指出是逆轉的LZ壓縮),和所有曾經幫助過的朋友。6 M4 @& C& D) l9 S' G5 S* E
* I: [& O. }; J5 @3 g8 N$ m另外,我在此隆重的推薦國人開發最強漢化工具 CrystalTile 2 該作者由於某種原因一直在家待業,
" n3 C) W3 \5 `! }4 G沒有經濟來源,他用的是二手的老式PC+電話線撥號上網,但他一直沒有放棄工具的维護和更新,最新0 R+ |7 U) ^" }" c, I' X( w
的版本已經有了以上的破解功能(PAC分解打包;逆轉LZ解壓等等),所以,請有一定經濟能力的朋友
" c6 R2 a" x6 V- M適當的幫他一把,他最近才在漢化朋友的一再勸說下,辦了張銀行卡,我不便公開他的卡號,但只要是
. I+ I* O* z6 ~% W) H使用CT2的朋友一定會發現他的卡號。10元;100元由自己,1元;2元無所謂,只要你有這份心意。+ w" n* X3 o, s$ S7 K
作者有了好電腦+寬帶上網,相信他會做的更好,漢化也會更便利,玩家也就更加受益
4 S- Q& @/ l0 X' O9 [% x- b& H* H) O, N( @+ f- P, B9 ]; M$ l4 a5 I5 Y
, \6 G& w6 n2 i! c# H9 D/ \
接下來先說說圖片為何不漢化,圖片也是存在於PAC格式的文件包裡,按步驟:拆包-解壓-拆包-解壓,1 h; X$ U% I' w' d P
如此反復循環,直到找到圖片,圖片導出修改後再反轉步驟來一遍。所以,圖片是苦力中的苦力,需要投入
- ^6 G, n4 Z' } b3 e$ C超大量的精力,硬不起來,放棄了,假如有個人或組想要搞圖片,我可以提供全部資料。: s, L3 P. S/ f% i9 {0 V, B
9 V8 T* B% \0 h) P8 J
再說說這次為何有苦力一欄,由於第一次導出的文本(共701個),在導入時發現其中不少有問題,為了5 ]1 F3 q7 J' ?+ g3 U3 F1 M* Q0 U, U
不至於弄混搞錯,不得不重新用另一種格式又導出一遍文本,然後把原先的譯文複製到新格式文本裡,這個
2 G, I7 a2 N0 {純粹的是苦力話。(4字節的控制符+同個文本里2種換行格式+填充不能用結束符+填充空格過多又會死機)" V/ Q3 u2 t9 S, V- D
! N! B4 K; z* n$ g+ N) b
此遊戲漢化版本V1.0 假如沒有大BUG(死機;黑屏;嚴重的人物對話錯誤),將不再更新。我個人測試時用
# ~* {) r z9 c* U3 [, f& s女角通關,每話結束後也只和男角對話,所以,其他人物的對話是否有問題,我就不得而知,畢竟畢竟人物關系複雜,4 P& U7 p0 i; u# C9 Z
支線劇情也多。取名時最好是默認,因為我修改了不少字庫字符,點選其它可能會是亂碼(抱歉)。
' a5 x* {, Z: w R, W# y3 m0 i6 t/ X& r) u; _/ M @2 ~
% E: P. l* U5 F5 m0 a- Z" B# y- C
眾人燒卡測試如下(複製個人原話):
4 J7 w8 n+ v' f9 ~1.M3L 4X+強制軟復位 完美
& ?6 [' N- O }2.M3 安全模式 1X 可運行
! v3 h) J9 d8 n6 d6 @: W, b3.SCMINISD 1.83内核 2.63轉換程序 能夠進入遊戲 }! E* O! d9 N7 C- r
4.FIRELINK可以運行* m7 v7 Z% d( b
5.老AK;R4正常0 l) @1 F( V, ^! P$ X. }, C
6.X9 1.1AR内核,4X運行正常
, L: K4 R" O) Y! C5 I7.G6L用 4.9b 版本的
: `( u7 S5 A% q, l8.SC1。84+2.63正常
3 \- G: V% F; E" D7 R7 w9.EWIN2 最新内核加轉换 存檔完美8 }3 V9 S% z! _3 `+ a
5 d: f# l& v" Q# Q
0 q7 L6 A2 d; t" W! G0 U0 o* e總結下我全程參與後得出的幾點嘮叨(吐槽):, M5 w. m! |/ [ ]& W8 j# r7 C
1.翻譯,翻譯人員最好先玩一遍接手的遊戲,大致了解下遊戲各人物的關系和語境,不管你日語達到幾級,
* N, u+ m; R1 A; \" l0 i/ D# u- X 玩過遊戲總是对翻譯有帮助的。
% p5 v0 V6 Q u8 ^* g5 h. c5 H2.潤色,主要取決翻譯的質量,質量好潤色就簡單些,質量不好,潤色可絕對是個腦力+苦力的活,最好也要# z2 r7 l# A5 B s' P- F# \
一定的日語基礎。
' s$ b) }; _" j& J+ J( ]+ w& l* f3.測試,測試也是很重要的,一點馬虎不得,有時候很多語句翻譯和潤色時看起來是完全正確的,但在遊戲中2 Q5 N1 p9 h* \6 \* p* o% l# I: ~* J
才發現這個人物說這句話跟本就是錯誤。所以,一個遊戲測試通關一遍是必須的。9 q" M7 J! }) _
4.以上3類每項參與人員不得超出3人,尤其是當文本有多個數量時。雖然参與人員多的話承擔的量就少,: {" S. e$ P$ ?, s8 A
但對整個遊戲的漢化是不利的,混亂一片。
. z, o. ^$ `9 S% Z: Q& W& A
2 K7 n, {4 H0 z/ [: \- R 5 C7 r5 [! c# T, z" ~6 H
2 B" X# I/ A7 w) Q
免責聲明:
# q1 f5 u0 u: @9 C3 m; w- T; k 本漢化ROM是在官方商業遊戲基礎上修改過來的,遊戲版權歸屬原製作商所有,漢化部分版權歸漢化組所有。
( u; g t i1 t3 U5 v化補丁和ROM僅供交流測試之用,下載後請自動於24小時內刪除,如喜歡本遊戲請持購買正版。任何組織或6 ]' k7 W1 D7 z8 _3 }; N$ s2 I
個人不得以本品用於任何形式的商業目的,對此產生的一切後果由使用方自負,本網站和小組將不對此付任何責任!( g/ c6 R3 p- o, n
' H+ g7 @ z* i M6 K" S! ]! k* ?1 t1 {) ? M, r1 \& L! B
BUG通告:
( k3 \; x# k( G' z& t1 g* | 保存通關存檔後,當你再點擊「阿爾凱因」這個地點時就會出現黑屏,此問題是由於PAC重新打包後和原PAC. h# [& l! f6 P
结構有變化引起,這個問題沒法解決。我用日版讀取中文存檔後玩通了,出現的僅僅是幾個新地點,沒有劙情,1 z7 Z9 _' F0 q D, y' t! Z$ H7 h+ o& A. G
那些有收集癖好的朋友可以用日版来玩。& Y7 G3 b" S! H. p; b
+ t' j; @" `" W9 \ V& c- v X7 i/ k6 m- q9 o/ P+ \8 G0 k
小廣告:以下4類人請不要下載漢化補丁或ROM- o4 @- s: _1 a( w" \
****** 壇子 小人 憤青
; F# I" V* G9 j' m轉帖請不要遺漏,以上。
" T! s$ w( E. u
% x3 b1 B- n. C- s$ v8 J: \0 Z, \, e p+ y) X( n7 @( m& g& |$ U
0 L: v0 |% W1 [6 e$ G K7 W轉載自:YY、電玩巴士
. {1 v! C9 N: M" B/ C/ phttp://nds.tgbus.com/cn/hanhua/200711/20071116125838.shtml |
|