|
|
2 Y* |5 n9 K+ u6 h3 ]) a封面漢化:Giky- W! m5 \6 F D$ P2 t. A
0 s, e7 L2 K- ]
6 X. t# J) F) F& z# D- L$ L遊戲簡介:4 |$ F$ ]/ F6 o( S% E8 i2 Z9 o
《召喚之夜:孿生時代 精靈們的共鳴》中拋棄了前三部GBA作品採用的戰鬥模式,
( s- i) H- f$ M而採用了對應觸控筆的操控方式。官方也宣稱,只用觸控筆便可以完成遊戲的全程操作。* [2 z# d; J+ y: V. X
對於習慣了之前作品的玩家,這個改動是相當大膽的。- [7 C. I& g0 w5 C) @
遊戲的男女主角都啟用的聲優配音,男主角的聲優是入野自由,而女主角的聲優 v/ C6 v+ G! _ k
是植田佳奈,想必對於不少動漫遊通吃的玩家來说,又是一個福音吧。
) P3 o1 T; r, o9 H+ f8 P0 w- u; {# V/ K. a. m' T
" `$ x5 |( G# e5 y2 i) t; b
翻譯:7夜 無恨生 風清楊 Mcdull chs007(PGCG)
* n* @5 D& Y, C5 {/ I潤色:9c Kemin(PGCG) 小心點. h4 E9 p0 c: k
苦力:9c Kemin 古月' K$ |$ |( X k% P
内測:9c Kemin 擁樹入懷(PGCG) 甲壳(PGCG)
, m& G% V4 `5 k( |破解:9c(亂入)
) u& m. Q9 e# d6 o5 `: J* D+ H ~8 M) Q0 r# H2 v& U: Y: R/ C# q
9 n# z5 S: }) z! K0 { v個人感言:
2 ]8 z4 @: u- \+ p/ Y 首先是感謝幾位朋友,藍山(PAC文件拆包);死神(PAC文件打包);7夜(看不明白的譯文重新翻譯)3 t6 K3 ^5 M2 U; A( n6 ?
天林(分析了BT的菜單文件,指出是逆轉的LZ壓縮),和所有曾經幫助過的朋友。
0 ~7 U4 Y& z8 r4 w; Z! b+ ]) ]- l* t c2 \0 O5 K. p( G
另外,我在此隆重的推薦國人開發最強漢化工具 CrystalTile 2 該作者由於某種原因一直在家待業,3 y# l2 v- A* Y0 r7 R, w, i
沒有經濟來源,他用的是二手的老式PC+電話線撥號上網,但他一直沒有放棄工具的维護和更新,最新
' c8 z0 B& X }# j* V3 A( @的版本已經有了以上的破解功能(PAC分解打包;逆轉LZ解壓等等),所以,請有一定經濟能力的朋友9 C2 n; x. m& T3 w* P+ T% d
適當的幫他一把,他最近才在漢化朋友的一再勸說下,辦了張銀行卡,我不便公開他的卡號,但只要是5 l5 N( a7 e O |
使用CT2的朋友一定會發現他的卡號。10元;100元由自己,1元;2元無所謂,只要你有這份心意。. [2 L4 ?; z8 P' L- t6 ^
作者有了好電腦+寬帶上網,相信他會做的更好,漢化也會更便利,玩家也就更加受益, a5 u0 E r% f
2 G7 W- m9 T; n
* R, ~ g, X9 ]8 g* t/ r 接下來先說說圖片為何不漢化,圖片也是存在於PAC格式的文件包裡,按步驟:拆包-解壓-拆包-解壓,
7 b! Z9 ?* S% ~, _% F! i0 T1 Y如此反復循環,直到找到圖片,圖片導出修改後再反轉步驟來一遍。所以,圖片是苦力中的苦力,需要投入
, V; T' A/ ]$ @) Q9 s% Z( R( e超大量的精力,硬不起來,放棄了,假如有個人或組想要搞圖片,我可以提供全部資料。! g3 E8 Z, J% _% B e6 P) U4 O. S
5 r5 P: t$ I0 c4 \) ]
再說說這次為何有苦力一欄,由於第一次導出的文本(共701個),在導入時發現其中不少有問題,為了" _& w8 L; M$ o( O3 h! Z6 q- N
不至於弄混搞錯,不得不重新用另一種格式又導出一遍文本,然後把原先的譯文複製到新格式文本裡,這個; E2 c& X% t8 Y' l! k% X9 f& h8 y
純粹的是苦力話。(4字節的控制符+同個文本里2種換行格式+填充不能用結束符+填充空格過多又會死機)6 g9 d* i( _0 M1 c; Q# a. L
, W. L9 R0 \( C) U7 i" L9 ^ 此遊戲漢化版本V1.0 假如沒有大BUG(死機;黑屏;嚴重的人物對話錯誤),將不再更新。我個人測試時用
* x' P- @9 k7 T$ S K; z% b女角通關,每話結束後也只和男角對話,所以,其他人物的對話是否有問題,我就不得而知,畢竟畢竟人物關系複雜,
7 P% B* a$ P1 J) g9 @ {支線劇情也多。取名時最好是默認,因為我修改了不少字庫字符,點選其它可能會是亂碼(抱歉)。7 x) I: D: o* z8 ^ I# e$ c& L+ k9 G
1 o3 N# x, G I, d8 B+ u; ?4 X; n
3 _3 K( k% q7 `: u3 K
眾人燒卡測試如下(複製個人原話):
+ O3 U) n2 V" S' U; w* d: P1.M3L 4X+強制軟復位 完美& g4 O- E) p+ n" o. z! A+ h1 Z0 @ X
2.M3 安全模式 1X 可運行: x* C9 }3 r" ^1 R
3.SCMINISD 1.83内核 2.63轉換程序 能夠進入遊戲/ B. t" X/ g2 n* K7 d) m
4.FIRELINK可以運行
z5 f% ^2 M$ C2 U& H9 a5.老AK;R4正常
/ L4 u5 }0 ?' [ s$ a6.X9 1.1AR内核,4X運行正常, N) @% V3 z* m n7 q
7.G6L用 4.9b 版本的% `6 v/ u9 `4 ~
8.SC1。84+2.63正常
! j) C- A" ~# H: w: `2 S* @9.EWIN2 最新内核加轉换 存檔完美
5 v0 x% D C% B9 P
* ]* L4 E% z. c* g/ N3 O; _% R, I& E* Y/ l8 S3 _9 s
總結下我全程參與後得出的幾點嘮叨(吐槽):
$ C- w( v8 b5 `! C: a$ ?4 Q7 y1.翻譯,翻譯人員最好先玩一遍接手的遊戲,大致了解下遊戲各人物的關系和語境,不管你日語達到幾級,% A. ~* ?4 T3 p5 {1 m
玩過遊戲總是对翻譯有帮助的。
' ?1 J* C8 v) ]/ u4 b, c; N2.潤色,主要取決翻譯的質量,質量好潤色就簡單些,質量不好,潤色可絕對是個腦力+苦力的活,最好也要
# Z2 ~% b/ B6 {7 \! E8 T# T 一定的日語基礎。
5 {7 H0 j0 ]1 E$ C3.測試,測試也是很重要的,一點馬虎不得,有時候很多語句翻譯和潤色時看起來是完全正確的,但在遊戲中
( \, t4 W' w! l6 o5 S: m7 r 才發現這個人物說這句話跟本就是錯誤。所以,一個遊戲測試通關一遍是必須的。
. `2 k* g' T3 E: i ~9 ?% e) l4.以上3類每項參與人員不得超出3人,尤其是當文本有多個數量時。雖然参與人員多的話承擔的量就少,/ x+ {1 U, b! ~+ g
但對整個遊戲的漢化是不利的,混亂一片。
" `3 C0 @! n# @1 \; X4 d# q ' c" o+ m0 p& w& V( J* b
' x! K0 u* w3 A3 g5 `8 V
$ ^- _' w0 @( k, i. T1 w免責聲明:# ~, V6 Q) q6 Y: V4 o( z V
本漢化ROM是在官方商業遊戲基礎上修改過來的,遊戲版權歸屬原製作商所有,漢化部分版權歸漢化組所有。
6 o9 o0 t3 G, Y' E1 u! l化補丁和ROM僅供交流測試之用,下載後請自動於24小時內刪除,如喜歡本遊戲請持購買正版。任何組織或0 R* @2 ~1 o3 _; H# `( L- ?
個人不得以本品用於任何形式的商業目的,對此產生的一切後果由使用方自負,本網站和小組將不對此付任何責任!
8 r: S$ j6 P0 |- F# ?5 e6 E) u
: d* B5 I$ V1 w) C+ U0 T' i, N4 X( p/ K! N9 Y
BUG通告:
) H. o% X5 C: d 保存通關存檔後,當你再點擊「阿爾凱因」這個地點時就會出現黑屏,此問題是由於PAC重新打包後和原PAC% Q6 F# i/ |% a1 C; X
结構有變化引起,這個問題沒法解決。我用日版讀取中文存檔後玩通了,出現的僅僅是幾個新地點,沒有劙情,
, q) L0 b! r$ Q9 _# M; z9 c0 K那些有收集癖好的朋友可以用日版来玩。* \6 n f! p4 M- B+ R5 m2 Y4 x. _/ P
1 Y1 z! x; G2 Z: f* _* {8 w8 q
3 h+ B: m& T/ H5 ~' D; l. a" I
小廣告:以下4類人請不要下載漢化補丁或ROM
4 G. Q7 w2 [8 @0 S$ x) n ****** 壇子 小人 憤青
# L/ ?* s) \1 [, F2 G4 ^轉帖請不要遺漏,以上。. X/ m0 e, I1 h! y
' C: g# _# s7 B" r* W. a
% a7 o6 [7 t: [, B
, J! L! z* b3 ^7 m1 E; n8 h轉載自:YY、電玩巴士! K9 i) @5 \" W" ]
http://nds.tgbus.com/cn/hanhua/200711/20071116125838.shtml |
|