|
|
" U" s, x+ c3 e R封面漢化:Giky; E5 F" `2 `6 e! Y, w2 p! \
8 _0 o3 }' s# S! Y8 @2 j; m% H. ~! r/ W" U% @
遊戲簡介:
6 M- N3 Y' @5 _# A) |+ `8 h( o 《召喚之夜:孿生時代 精靈們的共鳴》中拋棄了前三部GBA作品採用的戰鬥模式,1 i& e5 L7 ~; k6 y, a% l6 l+ c5 D
而採用了對應觸控筆的操控方式。官方也宣稱,只用觸控筆便可以完成遊戲的全程操作。0 _1 b. p' h* K3 Z, Z3 W( z0 e* E
對於習慣了之前作品的玩家,這個改動是相當大膽的。0 h3 Q! P4 e3 q9 s- G1 D
遊戲的男女主角都啟用的聲優配音,男主角的聲優是入野自由,而女主角的聲優
# T9 z! _) D( G9 \+ M是植田佳奈,想必對於不少動漫遊通吃的玩家來说,又是一個福音吧。/ \' l1 P0 E- g$ C# D5 K
; y( V' J) d% t3 Q; n- `) O+ n. w; G
翻譯:7夜 無恨生 風清楊 Mcdull chs007(PGCG)
' \0 e0 `$ K& _& {6 I0 @1 g潤色:9c Kemin(PGCG) 小心點% }* V" L6 K5 x: q Z
苦力:9c Kemin 古月 s2 {4 _+ m: v* e0 w0 @; S/ b5 z
内測:9c Kemin 擁樹入懷(PGCG) 甲壳(PGCG)
4 Z2 j0 z9 r+ Q3 C2 H- b: c; r破解:9c(亂入)5 w0 A' e+ [- [; f
+ \9 X0 }1 z' R, u0 [. P
9 J/ {* u" _) Y, a4 I, `: _個人感言:5 B1 C3 h! q2 o! H* ?9 g
首先是感謝幾位朋友,藍山(PAC文件拆包);死神(PAC文件打包);7夜(看不明白的譯文重新翻譯)
) [0 H- Q' K* V! [) N1 J天林(分析了BT的菜單文件,指出是逆轉的LZ壓縮),和所有曾經幫助過的朋友。1 g4 d1 F5 W5 U
) x+ \3 m) B" V
另外,我在此隆重的推薦國人開發最強漢化工具 CrystalTile 2 該作者由於某種原因一直在家待業,/ G: _3 l* o; x/ G4 J" C T, b0 b
沒有經濟來源,他用的是二手的老式PC+電話線撥號上網,但他一直沒有放棄工具的维護和更新,最新
! X9 E' C7 W- D+ G5 H0 a1 f的版本已經有了以上的破解功能(PAC分解打包;逆轉LZ解壓等等),所以,請有一定經濟能力的朋友$ b2 |8 `) d* U3 ~- H
適當的幫他一把,他最近才在漢化朋友的一再勸說下,辦了張銀行卡,我不便公開他的卡號,但只要是
2 W1 v2 P8 x0 K/ h2 g& ]. J3 t" v1 Y* N使用CT2的朋友一定會發現他的卡號。10元;100元由自己,1元;2元無所謂,只要你有這份心意。
$ \% U/ E$ O* Y; m" b/ y7 ]作者有了好電腦+寬帶上網,相信他會做的更好,漢化也會更便利,玩家也就更加受益0 q+ g5 m4 B# V
, I r1 V1 u0 Q6 \2 G4 h& o
0 G& H+ w; Q3 o 接下來先說說圖片為何不漢化,圖片也是存在於PAC格式的文件包裡,按步驟:拆包-解壓-拆包-解壓,9 l% m a, t8 O9 C
如此反復循環,直到找到圖片,圖片導出修改後再反轉步驟來一遍。所以,圖片是苦力中的苦力,需要投入
( e& H6 t- o0 Z: i( k9 p9 w' V超大量的精力,硬不起來,放棄了,假如有個人或組想要搞圖片,我可以提供全部資料。( b7 q8 C+ Z2 d
( J+ _3 ?6 V m1 o8 F 再說說這次為何有苦力一欄,由於第一次導出的文本(共701個),在導入時發現其中不少有問題,為了) F4 G1 Z( a9 E- v0 Z
不至於弄混搞錯,不得不重新用另一種格式又導出一遍文本,然後把原先的譯文複製到新格式文本裡,這個
$ Z5 A& I! T5 a/ ` ]5 n' b$ |* T純粹的是苦力話。(4字節的控制符+同個文本里2種換行格式+填充不能用結束符+填充空格過多又會死機)
4 H: z; D: @" K3 W( N4 e( S. C( E* q6 u" i7 u; p4 k- c3 ]
此遊戲漢化版本V1.0 假如沒有大BUG(死機;黑屏;嚴重的人物對話錯誤),將不再更新。我個人測試時用
1 ^; R* G. s8 v! S8 F) c6 a/ c" a& u女角通關,每話結束後也只和男角對話,所以,其他人物的對話是否有問題,我就不得而知,畢竟畢竟人物關系複雜,
y+ l. i) ~: C6 P# r) c) F: k7 H支線劇情也多。取名時最好是默認,因為我修改了不少字庫字符,點選其它可能會是亂碼(抱歉)。
" M$ P$ C2 z3 y* \0 v7 S% m4 q
. `+ P$ }4 R. w" z! K; u+ s1 a- U& B V' _2 M) F( X) J l; R
眾人燒卡測試如下(複製個人原話):# I; E/ X. ?1 x) @- l, n
1.M3L 4X+強制軟復位 完美) l2 ?% g! W, `" M4 G! r
2.M3 安全模式 1X 可運行
3 e) K4 G7 x; q7 q3.SCMINISD 1.83内核 2.63轉換程序 能夠進入遊戲: H/ u Q( R* S/ J8 y# L
4.FIRELINK可以運行
# s L! V5 q+ s; B5.老AK;R4正常# R7 h7 M& ]' J# p; U
6.X9 1.1AR内核,4X運行正常
. ~ s# r. x, ]* C, ~" n7.G6L用 4.9b 版本的
: d. O1 _* }0 q& e. \8.SC1。84+2.63正常
' g; e+ O( C' I% j9.EWIN2 最新内核加轉换 存檔完美5 k, Z1 W$ A& U' h6 N
7 `- Q: j% V* t0 n) z: w1 B0 W
2 D. x- D4 E+ B H總結下我全程參與後得出的幾點嘮叨(吐槽):
9 V% ]% E' k! M0 v1.翻譯,翻譯人員最好先玩一遍接手的遊戲,大致了解下遊戲各人物的關系和語境,不管你日語達到幾級,2 r5 o3 V: d g: F- l( ~
玩過遊戲總是对翻譯有帮助的。
$ ?+ y6 d6 k. v" s, ]2 N2 V2.潤色,主要取決翻譯的質量,質量好潤色就簡單些,質量不好,潤色可絕對是個腦力+苦力的活,最好也要
3 x" `: g/ L) p! B% M* r& w" \% H& p 一定的日語基礎。6 S) a0 S6 R4 y1 }" n
3.測試,測試也是很重要的,一點馬虎不得,有時候很多語句翻譯和潤色時看起來是完全正確的,但在遊戲中
: D4 B) [+ }: m. L Z 才發現這個人物說這句話跟本就是錯誤。所以,一個遊戲測試通關一遍是必須的。
$ Z9 u; G5 R) o( c4.以上3類每項參與人員不得超出3人,尤其是當文本有多個數量時。雖然参與人員多的話承擔的量就少,4 E0 K% l6 E( `0 a* n: o: k
但對整個遊戲的漢化是不利的,混亂一片。
" }2 M t! a0 V, H 3 a7 W# I( ?4 G* g* A2 b f/ {4 X
- A7 O( R) {/ c
4 \' A4 P4 A$ R7 `2 h& x v$ F免責聲明:
( N& g1 ^5 G4 ~+ Q 本漢化ROM是在官方商業遊戲基礎上修改過來的,遊戲版權歸屬原製作商所有,漢化部分版權歸漢化組所有。
$ p3 @3 l! \/ z+ a( E$ \* k- n化補丁和ROM僅供交流測試之用,下載後請自動於24小時內刪除,如喜歡本遊戲請持購買正版。任何組織或
. n$ u5 ]7 S& L, d Z& [/ J0 R個人不得以本品用於任何形式的商業目的,對此產生的一切後果由使用方自負,本網站和小組將不對此付任何責任!" u; I# x3 g5 B$ n! T4 ~6 z
) i# ?$ k1 K9 e' L, Q
( F: {9 e* T" K% l: k j' m. u; pBUG通告:$ J N' v3 h" f- E: b5 G" S. F
保存通關存檔後,當你再點擊「阿爾凱因」這個地點時就會出現黑屏,此問題是由於PAC重新打包後和原PAC2 q7 y% X* ` h: O! e% W: _3 g
结構有變化引起,這個問題沒法解決。我用日版讀取中文存檔後玩通了,出現的僅僅是幾個新地點,沒有劙情,/ n) S* } b Q1 T- y
那些有收集癖好的朋友可以用日版来玩。
C) W4 B G" ~' M
! n3 o! y0 d2 k: i1 d9 O0 J" I' ?' S8 ?$ `. d& \
小廣告:以下4類人請不要下載漢化補丁或ROM' Y! c8 f/ u! B9 S# e$ U+ C
****** 壇子 小人 憤青
" O9 t+ ]: q i @ u. G轉帖請不要遺漏,以上。
- \0 V9 D7 v# a0 t; T6 g1 f8 H; S n) W% b/ ?! w! C! F
/ V/ S4 S9 R1 S! G% _/ p
- H& b }1 H% U+ m轉載自:YY、電玩巴士
+ ?8 e; s$ l, d0 H8 [, I; qhttp://nds.tgbus.com/cn/hanhua/200711/20071116125838.shtml |
|