|
+ g1 ` O9 U/ g: N
封面漢化:Giky
. q/ A3 x! O+ g1 F& W" W5 ]; \. j1 x8 N$ V% `8 l/ R
5 X" C: W1 l8 f( M$ Y" |遊戲簡介:
! o* Z2 U/ h4 n$ z 《召喚之夜:孿生時代 精靈們的共鳴》中拋棄了前三部GBA作品採用的戰鬥模式,
9 h6 v/ o2 p6 `8 u) Z% J而採用了對應觸控筆的操控方式。官方也宣稱,只用觸控筆便可以完成遊戲的全程操作。
9 e; j6 t, g. }3 m& q$ {% w% X8 Z對於習慣了之前作品的玩家,這個改動是相當大膽的。; B- g" B$ n% E1 b
遊戲的男女主角都啟用的聲優配音,男主角的聲優是入野自由,而女主角的聲優
) V, R3 P# C0 Z4 M; r是植田佳奈,想必對於不少動漫遊通吃的玩家來说,又是一個福音吧。
+ p/ E9 Y3 ~3 |% Z# i) ^4 I! Z) y
9 ]9 c5 m2 U& G$ y翻譯:7夜 無恨生 風清楊 Mcdull chs007(PGCG)
% j! Z# N/ w# V. A4 y# i潤色:9c Kemin(PGCG) 小心點( Y/ P) u& r6 ]! L
苦力:9c Kemin 古月
Z% H" b7 B1 Q# m' Z$ b内測:9c Kemin 擁樹入懷(PGCG) 甲壳(PGCG)8 o0 [; x8 v( @! M! ]. _
破解:9c(亂入)
- P7 w$ W# O4 b! m8 P& S8 {; T% Y! Z* r3 i" f
; c/ a* |: a6 c- x9 {6 f個人感言:% s+ @% \5 J3 n2 x: g, ^
首先是感謝幾位朋友,藍山(PAC文件拆包);死神(PAC文件打包);7夜(看不明白的譯文重新翻譯) j5 H. S& y4 {& @7 W5 u
天林(分析了BT的菜單文件,指出是逆轉的LZ壓縮),和所有曾經幫助過的朋友。$ u2 U/ y5 _( E# n( z% e5 w
7 e2 k" e$ X. r$ r9 v另外,我在此隆重的推薦國人開發最強漢化工具 CrystalTile 2 該作者由於某種原因一直在家待業,4 Y [# V$ O, W- l9 b# ]* j
沒有經濟來源,他用的是二手的老式PC+電話線撥號上網,但他一直沒有放棄工具的维護和更新,最新
- _. D6 e9 j) J6 o" ^2 E/ s% x6 P的版本已經有了以上的破解功能(PAC分解打包;逆轉LZ解壓等等),所以,請有一定經濟能力的朋友
( }$ v! P0 |4 E1 H c適當的幫他一把,他最近才在漢化朋友的一再勸說下,辦了張銀行卡,我不便公開他的卡號,但只要是
5 l3 Y% m. ?1 K& N8 w& P4 `4 d使用CT2的朋友一定會發現他的卡號。10元;100元由自己,1元;2元無所謂,只要你有這份心意。2 k9 e2 \: X! I+ ^7 ^6 ^2 ^
作者有了好電腦+寬帶上網,相信他會做的更好,漢化也會更便利,玩家也就更加受益4 e* P. J, q2 b# _1 j
6 T/ s$ R/ v2 L" N* ]: L$ m% m+ m1 @& m! k8 A2 T
接下來先說說圖片為何不漢化,圖片也是存在於PAC格式的文件包裡,按步驟:拆包-解壓-拆包-解壓,
1 y1 ?1 C% A! y! W如此反復循環,直到找到圖片,圖片導出修改後再反轉步驟來一遍。所以,圖片是苦力中的苦力,需要投入9 \5 g) z, D2 R2 z I3 V$ J
超大量的精力,硬不起來,放棄了,假如有個人或組想要搞圖片,我可以提供全部資料。
, x" U* j2 m9 c$ [+ T, I4 V& c8 n) }$ h5 R( B2 _' J3 N. }
再說說這次為何有苦力一欄,由於第一次導出的文本(共701個),在導入時發現其中不少有問題,為了
" C- E" }! l0 M不至於弄混搞錯,不得不重新用另一種格式又導出一遍文本,然後把原先的譯文複製到新格式文本裡,這個' q2 P1 P0 F; |) s8 m2 O( r
純粹的是苦力話。(4字節的控制符+同個文本里2種換行格式+填充不能用結束符+填充空格過多又會死機)
3 i0 d5 w0 J' A" P7 }; }" e: O1 L: U* B; y) e2 ^
此遊戲漢化版本V1.0 假如沒有大BUG(死機;黑屏;嚴重的人物對話錯誤),將不再更新。我個人測試時用
9 z. G6 |- }8 o: B女角通關,每話結束後也只和男角對話,所以,其他人物的對話是否有問題,我就不得而知,畢竟畢竟人物關系複雜,
0 V) b' a3 p1 m! y& `; \% y5 H支線劇情也多。取名時最好是默認,因為我修改了不少字庫字符,點選其它可能會是亂碼(抱歉)。9 j- g0 W2 P/ m' T
4 J3 `4 L) }5 y, i8 P/ e$ z) M" _* p' v6 l+ c# j8 P- R+ t, Z4 {* D) ?
眾人燒卡測試如下(複製個人原話):
. j/ ?! P3 U8 w- x# s6 ]1.M3L 4X+強制軟復位 完美3 ^+ x- T% b& l' B
2.M3 安全模式 1X 可運行
" c. H* S, L! K) X3.SCMINISD 1.83内核 2.63轉換程序 能夠進入遊戲 o# g7 f9 H, U; ]$ u
4.FIRELINK可以運行9 T0 B, w- v2 b% ?2 I
5.老AK;R4正常
' A( U+ D7 e7 \. _8 X6.X9 1.1AR内核,4X運行正常" h4 P/ t2 I$ n5 n
7.G6L用 4.9b 版本的6 I3 ^- A% \5 V, n. E2 V
8.SC1。84+2.63正常
5 n7 F) R: x# l. K/ `# b9.EWIN2 最新内核加轉换 存檔完美- ~- W# {5 l) h' `3 I4 o. z$ y @
& `) Z" R7 o, ~5 \
+ S, S0 b/ p e) q總結下我全程參與後得出的幾點嘮叨(吐槽):
5 O; z' S Q0 |6 U; F' r7 O8 a$ o1.翻譯,翻譯人員最好先玩一遍接手的遊戲,大致了解下遊戲各人物的關系和語境,不管你日語達到幾級,
! C: J7 s: S$ C 玩過遊戲總是对翻譯有帮助的。
) X. {2 S# ]+ I6 ]% j2 ]/ W1 V2.潤色,主要取決翻譯的質量,質量好潤色就簡單些,質量不好,潤色可絕對是個腦力+苦力的活,最好也要% D- T% T+ h& {& [
一定的日語基礎。' a& u7 N8 k$ x! h. w' ]' }
3.測試,測試也是很重要的,一點馬虎不得,有時候很多語句翻譯和潤色時看起來是完全正確的,但在遊戲中
5 s$ r1 y/ Y: i$ t+ }# D5 N* _ 才發現這個人物說這句話跟本就是錯誤。所以,一個遊戲測試通關一遍是必須的。
4 @; m, _9 z+ A8 G7 I1 h) Q( h- k4.以上3類每項參與人員不得超出3人,尤其是當文本有多個數量時。雖然参與人員多的話承擔的量就少,( P2 E, X. T* y1 B. q
但對整個遊戲的漢化是不利的,混亂一片。
5 \; L" i, ~& v% }
' F! D3 h6 A! _7 `8 b) d) k
9 g: a/ |, N8 o% o6 p7 I( }) j) N! r
% D1 a/ b/ |2 T/ r免責聲明:
$ ^. X$ a' x" T i+ N1 P; u* Z$ r m+ M 本漢化ROM是在官方商業遊戲基礎上修改過來的,遊戲版權歸屬原製作商所有,漢化部分版權歸漢化組所有。
6 M; R. ^$ H9 M( N* h0 N化補丁和ROM僅供交流測試之用,下載後請自動於24小時內刪除,如喜歡本遊戲請持購買正版。任何組織或1 \+ D& |, O0 e
個人不得以本品用於任何形式的商業目的,對此產生的一切後果由使用方自負,本網站和小組將不對此付任何責任!* V& {4 @ g4 K+ ~% g/ x/ ~0 u. b
) M5 K, u. E* S& S. S, f& s. X9 ]1 w- W7 L' Q- V& ?
BUG通告:
& m/ N: A6 |/ R9 o4 k; D 保存通關存檔後,當你再點擊「阿爾凱因」這個地點時就會出現黑屏,此問題是由於PAC重新打包後和原PAC' Q. C. q! I4 S; R; f
结構有變化引起,這個問題沒法解決。我用日版讀取中文存檔後玩通了,出現的僅僅是幾個新地點,沒有劙情,. x8 P; Q$ d" A$ d
那些有收集癖好的朋友可以用日版来玩。
5 w* q0 W' z' P- }# c3 ?, C, l2 D) U p: d9 B# i9 ^
# |0 |$ R0 m5 Z1 m# G" {. c小廣告:以下4類人請不要下載漢化補丁或ROM4 F2 T/ y1 [$ L/ Y+ C" x
****** 壇子 小人 憤青' ^6 ^: w. D9 s# u0 j
轉帖請不要遺漏,以上。
" ^/ N, ~0 h2 l. e7 i" C: |# L8 v# s& K0 k* U2 m1 S/ q- u5 X* K
& O u4 Q; s- K- @; J
- _, d/ _7 E1 K. e6 }轉載自:YY、電玩巴士
$ w% W* z# G' q# lhttp://nds.tgbus.com/cn/hanhua/200711/20071116125838.shtml |
|